Changming Yuan

Since the Big Bang


Yes, we used to be so close, actually
We shared the same heart in the first place

Then, the powerful yeast of time has
Expanded our world, distancing us
Further and farther away
Like the flaxseeds in a huge loaf
Of bread in the oven of imagination
Until we can now no longer reach, not even
See each other from a telescope

Indeed, we are stars, all equally
Bright, though we might pour into different black holes
Sooner or later, in this ever-expanding cosmos




Changming Yuan, 8-time Pushcart nominee and probably the worlds' most widely published poetry author who speaks Mandarin but writes English, grew up in a village, began to learn English at 19, and published several monographs before leaving China. With a PhD in English, Yuan tutors and co-edits Poetry Pacific with Allen Qing Yuan in Vancouver. Changming's poetry appears in 909 literary publications across 30 countries, including Best Canadian Poetry, BestNewPoemsOnline and Threepenny Review.


No comments:

Post a Comment


The views and opinions expressed throughout belong to the individual artists and may or may not coincide with those of the other artists (or editors) represented within the magazine. Hobo Camp Review supports a free-for-all atmosphere of artistic expression, so enjoy the poetry, fiction, opinions, and artwork within, read with an open mind, and comment wisely. Thanks for stopping by the Camp!